Click here to see a brief introduction to the Author of Narayaneeyam from which this piece is reproduced
ತ್ವತ್ಸಂಗಿಷು ತ್ವಯಿ ಚ ಮಗ್ನಮನಾಃ ಸದೈವ ||೧||
Ambarisha, son of king Nabhaga who himself was the grandson of Vaivaswata Manu, though the Lord of the Earth surrounded by the seven seas, reveled in the company of your devotees with his mind always immersed in you.
ತ್ವತ್ಪ್ರೀತಯೇ ಸಕಲಮೇವ ವಿತನ್ವತೋಽಸ್ಯ
ಭಕ್ತ್ಯೈವ ದೇವ! ನಚಿರಾದಭೃಥಾಃ ಪ್ರಸಾದಮ್|
ಚಕ್ರಂ ಭವಾನ್ ಪ್ರವಿತತಾರ ಸಹಸ್ರಧಾರಮ್ ||೨||
He did everything only to please you and you were O Lord ! pleased by his devotion before long so that, without his asking for it, you gave him a disc with a thousand cutting edges for his protection
ಸ ದ್ವಾದಶೀ ವ್ರತಮಥೋ ಭವದರ್ಚನಾರ್ಥಂ
ವರ್ಷಂ ದಧೌ ಮಧುವನೇ ಯಮುನೋಪಕಣ್ಠೇ |
ಪತ್ನ್ಯಾ ಸಮಂ ಸುಮನಸಾ ಮಹತೀಂ ವಿತನ್ವನ್
ಪೂಜಾಂ, ದ್ವಿಜೇಷು ವಿಸೃಜನ್ ಪಶುಷಷ್ಟಿಕೋಟಿಮ್ ||೩||
In order to worship you, he took a vow to observe Dwadashi Vrata for one full year at Madhuvana near the Yamuna river. Accompanied by his wife, of good heart, he preformed worship on a large scale gifting to brahmins sixty crore cows.
ತತ್ರಾಥ ಪಾರಣದಿನೇ ಭವದರ್ಚನಾನ್ತೇ
ದುರ್ವಾಸಸಾಸ್ಯ ಮುನಿನಾ ಭವನಂ ಪ್ರಪೇದೇ |
ಭೋಕ್ತುಂ ವೃತಶ್ಚ ಸ ನೃಪೇಣ ಪರಾರ್ತಿಶೀಲೋ
ಮನ್ದಂ ಜಗಾಮ ಯಮುನಾಂ ನಿಯಮಾನ್ ವ್ಯಧಾಸ್ಯನ್ ||೪||
On the day of breaking the fast after the completion of the worship, Durvasa came there. He was invited to dine with the king Ambarisha. Durvasa, who had the habit of putting others in trouble, took his own time to go to the Yamuna to do his midday rites.
ದ್ವಾರೈವ ಪಾರಣಮಕಾರಿ ಭವತ್ಪರೇಣ|
ಪ್ರಾಪ್ತೋ ಮುನಿಸ್ತದಥ ದಿವ್ಯದೃಶಾ ವಿಜಾನನ್
ಕ್ಷಿಪ್ಯನ್ ಕ್ರುಧೋದ್ಧೃತಜಟೋ ವಿತತಾನ ಕೃತ್ಯಾಮ್ ||೫||
At the appointed time for breaking the fast the King broke his fast by simply taking water. When Durwasa came back he knew, by his divine vision, what the king had done. Angered, he plucked a stand of matted hair from his head and throwing it created a demoness.
ಕೃತ್ಯಾಂ ಚ ತಾಮಸಿಧರಾಂ ಭುವನಂ ದಹನ್ತೀ-
ಮಗ್ರೇಽಭಿವೀಕ್ಷ್ಯನ್ರುಪತಿರ್ನ ಪದಾಚ್ಚಕಮ್ಪೇ |
ತ್ವದ್ಭಕ್ತಬಾಧಮಭಿವೀಕ್ಷ್ಯ ಸುದರ್ಶನಂ ತೇ
ಕೃತ್ಯಾನಲಂ ಶಲಭಯನ್ಮುನಿಮನ್ವಧಾವೀತ್ ||೬||
Seeing before him the demoness carrying a sword and scorching the Earth, the King did not move from his position. Your Sudarshana chakra, seeing that your devotee was threatened, burnt the demoness like insects in a lamp and chased Durwasa.
ಧಾವನ್ನಶೇಷಭುವನೇಷು ಭಿಯಾ ಸ ಪಶ್ಯನ್
ವಿಶ್ವತ್ರ ಚಕ್ರಮಪಿ ತೇ ಗತವಾನ್ ವಿರಿಞ್ಚಮ್|
ಶರ್ವಂ ಯಯೌ ಸ ಚ ಭವನ್ತಮವನ್ದತೈವ ||೭||
Durwasa ran in fear through all the worlds and, seeing the chakra following him everywhere, went to Brahma ( for protection) . Brahma dismissed him saying “Who can ward off the Kala chakra?”. When Siva was approached he simply offered his salutations to you.
ಭೂಯೋ ಭವನ್ನಿಲಯಮೇತ್ಯ ಮುನಿಂ ನಮನ್ತಂ
ಪ್ರೋಚೇ ಭವಾನಹಮೃಷೇ ನನು ಭಕ್ತದಾಸಃ |
ಜ್ಞಾನಂ ತಪಶ್ಚ ವಿನಯಾನ್ವಿತಮೇವ ಮಾನ್ಯಂ
ಯಾಹ್ಯಮ್ಬರೀಷಪದಮೇವ ಭಜೇತಿ ಭೂಮನ್ ||೮||
Again the Muni came to your abode. You told him “ O Rishi! I am the servant of my devotees. Spiritual knowledge and austerities are respected only if they are accompanied by humility. Go back to the place where Ambarisha is.”
ತಾವತ್ಸಮೇತ್ಯ ಮುನಿನಾ ಸ ಗೃಹೀತಪಾದೋ
ರಾಜಾಪಸೃತ್ಯ ಭವದಸ್ತ್ರಮಸಾವನೌಷೀತ್ |
ಚಕ್ರೇ ಗತೇ ಮುನಿರದಾದಖಿಲಾಶಿಷೋಽಸ್ಮೈ
ತ್ವದ್ಭಕ್ತಿಮಾಗಸಿ ಕೃತೇಽಪಿ ಕೃಪಾಂ ಚ ಶಂಸನ್ ||೯||
The king, approached by Durvasa who caught hold of his feet, freed himself from the Muni and praised the chakra. After the chakra was gone Durvasa gave Ambarisha all blessings and praised him for his kindness even to one who had hurt him (Ambarisha).
ರಾಜಾ ಪ್ರತೀಕ್ಷ್ಯ ಮುನಿಮೇಕಸಮಾಮನಾಶ್ವಾನ್
ಸಂಭೋಜ್ಯ ಸಾಧು ತಮೃಷಿಂ ವಿಸೃಜನ್ ಪ್ರಸನ್ನಮ್|
ಭುಕ್ತ್ವಾ ಸ್ವಯಂ ತ್ವಯಿ ತತೋಽಪಿ ದೃಢಂ ರತೋಽಭೂತ್
ಸಾಯುಜ್ಯಮಾಪ ಚ ಸ ಮಾಂ ಪವನೇಶ ಪಾಯಾಃ ||೧೦||
The king had been waiting for the return of Durvasa for one full year without taking food. He now fed the Rishi and sent him very pleased. He them took food himself and became even more devoted to you and attained sayujya mukti. O Lord of Guruvayur ! save me (from my afflictions)